Dictionary Chinese-English Under construction

External sources (not reviewed)

会议还呼吁所有缔约国即使在目前这种财政困
[...] 难的情况下也坚定地致力于实现一个无杀伤人员地雷的世界,让人人的权利都得 到尊重, 都能有尊严地过着幸福生活。
daccess-ods.un.org
The Meeting also called on all States Parties to recommit, even in difficult financial times, to realising a world without anti-personnel
[...]
mines, where the rights of all are respected and
[...] where all women, girls, boys and [...]
men can live in dignity and prosperity.
daccess-ods.un.org
在 2005 年 10 月 6 日的第五和第六次会议上,委员会审议了下列五个项目:项目 8.1:反对在 体育运动中使用兴奋剂国际公约草案;项目
[...]
5.3:关于阿拉伯被占领土的教育和文化机构的第 32 C/54 号决议的实施情况;项目
[...] 5.24:关于在布基纳法索瓦加杜古建立由联合国教科文组织赞助的非 国际中心(CIEFFA)的建议;项目 [...]
5.8:联合国教科文组织和经济合作与发展组 织(OECD)合作,共同起草“保障高等教育跨国界办学质量”的指导方针;以及项目
[...]
5.23:关于国 际传统竞赛和体育运动宪章的可行性及范围的初步报告。
unesdoc.unesco.org
At its fifth and sixth meetings on 6 October 2005, the Commission examined the following five items: 8.1 “Draft international convention against doping in sport”, 5.3 “Implementation of 32 C/Resolution 54 concerning educational and cultural institutions in the occupied Arab territories”, 5.24
[...]
“Proposed establishment of the
[...] International Centre for Girls’ and Women’s Education [...]
in Africa (CIEFFA) under the auspices
[...]
of UNESCO, in Ouagadougou (Burkina Faso)”, 5.8 “Cooperation between UNESCO and OECD in drafting guidelines on ‘Quality Provision in Cross-Border Higher Education’”, and 5.23 “Preliminary report on the desirability and scope of an international charter on traditional games and sports”.
unesdoc.unesco.org
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄
[...]
瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免
[...] 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔 的专门方案。
daccess-ods.un.org
The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related
[...]
to people of African descent and the creation of special programmes to promote
[...] the education of women of African descent.
daccess-ods.un.org
报告着重专家组会议的结论和建议,其中除其它外,呼吁:联合国系统、会 员国和土著人民组织承认土著 权利和特殊需要;会员国采取措施, 与土著人民一道,确保土著 有充分的保护和保障,免受一切形式的 暴力和歧视;联合国系统支持旨在帮助和保护土著 努力和倡议;土 著社区认真考虑消除社区内的暴力侵害土著 为,可采取的措施包 括,查明和剔除现有的重男 会关系,取消歧视性政策,并在所有土著机 构和各级继续致力于维护土著 利。
daccess-ods.un.org
It focuses on the conclusions and recommendations of the expert group meeting which, among other things, called upon: the United Nations system, Member States and indigenous peoples’ organizations to recognize the rights
[...]
and special needs of indigenous
[...] women and girls; Member States to adopt measures, in conjunction with indigenous peoples, to ensure that indigenous women and girls enjoy the full protection and guarantees against all forms of violence and discrimination; the United Nations system to support efforts and initiatives that provide support and protection to indigenous women and girls; and indigenous communities to consider seriously the problem of violence against indigenous women and girls in their communities through ways that include the recognition and dismantling of existing patriarchal social relations, the elimination of discriminatory policies and a continuous commitment to indigenous women’s rights in all [...]
indigenous institutions and at all levels.
daccess-ods.un.org
在该背景下,有人建议,缔约国 和更广泛的执行群体应确保满足上述要求,不应局限于如何确 男孩、 子平等获得为执行《公约》提供的资源的一般性讨论,而应询问为什么这 方面的进展一直如此缓慢。
daccess-ods.un.org
In this context, it was suggested that both States Parties and the broader implementation community need to make sure that this actually happens, including moving beyond the general discussions of how to ensure that girls, boys, women and men have equal access to the resources generated through implementation of the Convention, and, by asking why progress has been so slow.
daccess-ods.un.org
(c) 强调各成员国和阿拉伯卫生部长理事会继续努力改善保健标准的重要
[...] 性,办法是发展和提高医疗单位档次,实行家庭保健制度,特别是在农村、边缘 化和贫穷地区,改善提供给 童和老龄人的保健服务,并集中力量建设卫 [...]
生队的技术能力。
daccess-ods.un.org
(c) To underline the importance of continued efforts by member States and the Council of Arab Ministers of Health to improve health care standards by developing and upgrading health care units and applying a family health regime, particularly in rural, marginalized and
[...]
deprived areas, improving the health
[...] services provided to women, children and [...]
ageing persons, and focusing on building the
[...]
technical capacities of health teams.
daccess-ods.un.org
阿尔及利亚感到鼓舞的是,马耳 他已经采取措施并作出努力,增进弱势群体,尤其是儿童和 利,同时还 在推动劳动力市场。
daccess-ods.un.org
Algeria was encouraged by the measures and efforts already under way to promote the rights of vulnerable groups, especially children and women, and by the increased participation of women in the labour market.
daccess-ods.un.org
最不发达国家代 表团对发展伙伴及其他伙伴提供国际援助表示感谢,认为这些援助与国家努力相
[...] 互结合和补充,已帮助最不发达国家在实现国际商定发展目标方面取得了一些重 大进展,特别是在增强 、初等教育和卫生等领域。
daccess-ods.un.org
Least developed country delegations expressed gratitude for international support received from development partners and others, and stated that that assistance, in combination and complementarity with national efforts, had helped least developed countries make some important progress towards achieving
[...]
internationally agreed objectives, particularly in areas related to the
[...] empowerment of women, primary education [...]
and health.
daccess-ods.un.org
将第 14.4 段改为:“在 2014-2015 年期间,预期该方案将继续把精力集 中放在下列六个主要领域:(a) 增强 及其生活的所有领域的领导力 和参与,其中包括政治和经济领域;(b) 使于增强经济权能和获得 各种机会,尤其是最受排斥的 别是处于贫困的 (c) 防止并消 除暴力侵害 为,并扩大幸存者服务的获取渠道;(d) 增强 平与安全及人道主义反应方面的领导力;(e) 在所有各级加强计划和预 算对性别平等领域的敏感度;(f) 支持拟订关于性别平等和增强的 全球规范、政策和标准。
daccess-ods.un.org
14.4 During the 2014-2015 period, the programme is expected to continue to concentrate its efforts on
[...]
the following six focus
[...] areas: (a) increasing womens leadership and participation in all areas that affect their lives, including in political and economic areas; (b) increasing women’s access to economic empowerment and opportunities, especially for those who are most excluded, particularly women living in poverty; (c) preventing and eliminating violence against women and girls and expanding access to survivor services; (d) increasing women’s leadership in peace, security and humanitarian response; (e) strengthening the responsiveness of plans and budgets in the area of gender equality at all levels; (f) supporting the development of global norms, policies and standards on gender equality and women’s empowerment.
daccess-ods.un.org
行动纲领》提出了 提高 的广泛议程,强调加强各级政治进程中 参与和公平代表权 的重要性;加强 种职业中赚取收入的能力,使她们在经济上自立,同时 确保她们能够平等进入劳动力市场和享有社会保障,确保 平等权利,能 够以自己的名义购买、持有和出售财产和土地,获得信贷和谈判合同,并行使继 承权(第 4.4 和 4.6 段)。
daccess-ods.un.org
The Programme of Action sets a broad agenda for the improvement of the status of women, stressing the importance of increasing their equal participation and equitable representation at all levels of the political process; improving women’s ability to earn an income in varied occupations so that they can become economically [...]
self-reliant, ensuring their
[...]
equal access to the labour market and social security, and ensuring their equal rights to buy, hold and sell property and land, to obtain credit and negotiate contracts in their own name, and to exercise their right to inheritance (paras. 4.4 and 4.6).
daccess-ods.un.org
然而,A 分节下适
[...] 用于被判刑囚犯的规则,也应当同样适用于 B 分节所涉及的囚犯类别,前提是这 些规则并不与管辖这一类别 规则冲突,并且对这 利。
daccess-ods.un.org
Nevertheless, the rules under subsection A, applicable to prisoners under sentence, shall be equally applicable to the category of prisoners dealt with
[...]
in subsection B, provided they do not conflict with
[...] the rules governing that category of women and are for their benefit.
daccess-ods.un.org
副董事長雷凡培先生 因工作原因未能出席,委托副董事長謝偉良先生行使表決權;董事張俊超先生因工 作原因未能出席,委托董事王占臣先生行使表決權;獨立董事曲曉 工作原 因未能出席,委托獨立董事談振輝先生行使表決權;獨立董事魏煒先生因工作原因 未能出席,委托獨立董事陳乃蔚先生行使表決權;獨立董事石義德先生因工作原因 未能出席,委托獨立董事陳乃蔚先生行使表決權。
zte.com.cn
Mr. Timothy Alexander Steinert, Independent Director, was unable to attend the meeting due to work reasons, and had authorised Mr. Chen Naiwei, Independent Director, to vote on his behalf.
wwwen.zte.com.cn
同时还为教师组织培训计划,以确保学校和教室的教学环境、语 言、材料和其他活动不会宣扬暴力,尤其是针对 力。
unesdoc.unesco.org
A training programme will also be organized for teachers to ensure that school and classroom teaching and learning
[...]
atmosphere, language, materials and other activities do not perpetuate violence and, in
[...] particular violence against women.
unesdoc.unesco.org
这个职能内开展的活动将包括:(a) 制定从制止暴力侵害直至增加 平与安全的贡献,覆盖 个实务活动领域的国家、区域和全球各 级技术和方案指导意见;(b) 制定和协调多方利益攸关方综合国家方案,这些方 案涉及符合国家和区域政策及优先事项的机构间参与和国家伙伴,并与 略计划一致;(c) 不断应要求向 心工作领域的国家合作伙伴和国家工作 队提供技术支助(例如,对全国 的支助;对 和网络的支助;对 驻地协调员和两性平等专题小组的支助;对报告和执行《消除对 公约》 的支助);(d) 管理和监测全球方案和信托基金。
daccess-ods.un.org
The activities undertaken within this function will include: (a) producing country,
[...]
regional and
[...] global-level technical and programme guidance covering the substantive areas in which UN-Women works, from ending violence against women to increasing women’s contributions to peace and security; (b) devising and coordinating multi-stakeholder, holistic country programmes that involve inter-agency participation and national partners in line with national and regional policies and priorities and that are consistent with UN-Women’s Strategic Plan; (c) ongoing, on-demand technical support to national partners and UNCTs in UN-Women’s core areas of work (e.g., support to NWMs; support to women’s organizations and networks; support to the Resident Coordinator and gender [...]
thematic groups; and
[...]
support to reporting on and implementing CEDAW); and (d) the management and monitoring of global programmes and trust funds.
daccess-ods.un.org
本次级方案的战略 方向主要源于在联合国有关政府间进程中所作出的各项承诺,其中包 括社会发展问题世界首脑会议《行动纲领》、人口与发展国际会议
[...] 《行动纲领》、《北京宣言和行动纲要》、《消除对 形式歧 视公约》、《残疾人权利公约》、《保护所有移徙工人及其家庭成员 [...]
权利国际公》、《马德里老龄问题国际行动计划》《世界青年行动纲
[...]
领》、《联合国千年宣言》以及大会高级别全体会议于 2010 年作出的 承诺和 《关于艾滋病毒/艾滋病问题的政治宣言:加大行动力度,消 灭艾滋病毒/艾滋病》。
daccess-ods.un.org
The strategic direction of the subprogramme derives mainly from the commitments agreed upon at relevant United Nations intergovernmental processes, including the Programme of Action of the World Summit for Social Development, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Declaration and Platform for Action, the Convention
[...]
on the Elimination of All Forms of
[...] Discrimination against Women, the Convention [...]
on the Rights of Persons with Disabilities,
[...]
the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, the Madrid International Plan of Action on Ageing, the World Programme of Action on Youth, and the United Nations Millennium Declaration as well as the commitments adopted at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly in 2010 and the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying our Efforts to Eliminate HIV and AIDS.
daccess-ods.un.org
在国家住房政策框架内得到支助的目标群体,包括在私有化改革期间被剥 夺了私有化权利的承租人,没有父母照管的儿童和青年,残疾人,老年人,多 ,牢狱释放人员和缓刑受监视人员,无家可归人员,合作社与合作群体, 以及从事居住环境规划和开发的专门人员。
daccess-ods.un.org
Target groups supported within the framework of state housing policy include lessees deprived of privatisation rights during the ownership reform, children and young people without parental care, disabled people, elderly people, families with many children, persons released from prison and persons under probation supervision, homeless people, cooperative societies and communities, and specialists dealing with planning and development of residential environment.
daccess-ods.un.org
许多发言者都同意在辩论中反复提到的观点,即步就是全人类的进步。
daccess-ods.un.org
Indeed, many speakers agreed with the sentiment echoed in the debate that
[...] progress for women is progress [...]
for all.
daccess-ods.un.org
24 除上述所披露者外,本公司或其任何附屬公司於截至二零零二年六月三十日止六個月期間內概無 訂立任何安排,使本公司董事或行政總裁可藉購入本公司或任何其他公司之股份或債務證券(包
[...] 括債券)而獲益、而期內各董事、行政總裁、其配偶或十八歲以下之 擁有任何認購本公 司證券之權利,亦未曾行使任何此等權利。
wingtaiproperties.com
Save as disclosed above, at no time during the six months ended 30 June 2002 was the Company or any of its subsidiaries a party to any arrangements to enable the directors or the chief executive of the Company to acquire benefits by means of acquisition of shares in, or debt securities (including debentures) of, the Company or any other body corporate and none
[...]
of the directors, the chief executive, their
[...] spouses or children under the age [...]
of 18, had any rights to subscribe for securities
[...]
of the Company, or had exercised any such rights during the period.
wingtaiproperties.com
维持和平行动部地雷行动处在解决所有扫雷方 案中 别需求的问题方面取得进展,制定并实施了《扫雷行动方案性 [...]
别准则》,通过联合国负责管理和支出的方案散发给驻受地雷/战争遗留爆炸物影 响国家的秘书长特别代表,还举办了一系列性别培训讲习班。
un.org
The United Nations Mine Action Services-Department of Peacekeeping Operations
[...]
achieved progress in addressing the special
[...] needs of women and girls in all mine action [...]
programmes through the development
[...]
and implementation of gender guidelines for mine action programmes, which were distributed through United Nations-managed and supported programmes to Special Representatives of the Secretary-General in mine/explosive remnants of war-affected countries, and the conduct of a series of gender training workshops.
un.org
修订歧视律和制订对 的法律、以及确保 获得体面的工作和社会保障等领域, 被作为优先重点领域和主要挑战而提出。
daccess-ods.un.org
The revision of laws discriminatory to women and enactment of women-friendly laws as well as ensuring and that women had access to decent jobs and social protection were cited as priority areas and challenges.
daccess-ods.un.org
示范战略和实际措施》增订本认识到有些特殊的 特别容易遭受暴 力行为,无论是由于其国籍、族裔、宗教和语言,还是由于其属于土著群体、移 民、无国籍人、难民、居住在不发达、农村或边远社区、无家可归、被机构安置 或拘留、身有残疾、是老年 妇或生活在冲突、冲突后和灾害局势中,因 此,在制定针对暴力侵害 的预防犯罪和刑事司法对策时,需要对她们予 以特殊关注、干预和保护。
daccess-ods.un.org
The updated Model Strategies and
[...]
Practical Measures
[...] recognize that some special groups of women are particularly vulnerable to violence, either because of their nationality, ethnicity, religion or language, or because they belong to an indigenous group, are migrants, are stateless, are refugees, live in underdeveloped, rural or remote communities, are homeless, are in institutions or in detention, have disabilities, are elderly, are widowed or live in conflict, post-conflict [...]
or disaster
[...]
situations, and as such they require special attention, intervention and protection in the development of crime prevention and criminal justice responses to violence against women.
daccess-ods.un.org
此外,威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告(A/59/565)以及秘书长题
[...] 为“大自由:实现人人共享的发展、安全和人权”的报告(A/59/2005)向冲突 地区和冲突后地区的千百万 出了一些至关重要的倡议,包括:设立 [...]
建设和平委员会;加强对预防冲突的重视;负责保护民众免遭灭绝种族罪、战争
[...]
罪、族裔清洗和危害人类罪;更加有效地保护人权以及加强法治。
un.org
Furthermore, the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change (A/59/565) and the report of the Secretary-General “In larger freedom: towards development, security and human rights for all” (A/59/2005) proposed a
[...]
number of initiatives of vital importance to
[...] millions of women and girls in conflict [...]
and post-conflict areas, including: the
[...]
creation of a Peacebuilding Commission; increased focus on conflict prevention; the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity; more effective protection of human rights; and enhanced rule of law.
un.org
该项最终改为:“拟订法律和修订 现行法律,确保给予农村 和平等的财产权 和租赁权,包括通过继承的方式,并开展行政改革 和采取一切必要措施,在获取信贷、资本、适当技 术以及进入市场和利用信息方面,给予子 相同的权利”。
daccess-ods.un.org
The subparagraph should thus read: “Designing, revising
[...]
and implementing laws
[...] to ensure that rural women are accorded full and equal rights to own and lease land and other property, including through the right to inheritance, and undertaking administrative reforms and all necessary measures to give women the same right as men [...]
to credit, capital,
[...]
appropriate technologies and access to markets and information”.
daccess-ods.un.org
張瑞 說,有關塑化劑污染事件,當局根據《公眾衞生及市政條例》(第132 [...]
章)第78C(3)條六度發出第78B條命令,從市面上回收食品或禁止受污染食品輸入和在本 港境內供應,因為風險評估顯示長期食用這些食品可能對人體健康構成風險。
cfs.gov.hk
Ms. S. C. CHEUNG continued [...]
that, in connection with the plasticiser contamination incident, there were six Section 78B Orders
[...]
under Section 78C(3) of the Public Health and Municipal Services Ordinance (PHMSO), Cap. 132, issued to recall food from the market or to prohibit the tainted foods from importing and supplying within Hong Kong for which risk assessment showed that long-term consumption of such products may pose a health risk.
cfs.gov.hk
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.